Office Address

Lot G02-G07, Level 3, Platinum Sentral, Jalan Stesen Sentral 2, Kuala Lumpur Sentral, 50470 Kuala Lumpur, Malaysia

Phone Number

03-48181915 / 012-3440266

Email Address

info@asiatranslationservices.com

How Do I Choose The Best Medical Translation Service For My Business?

Setting up a new Pharma, Healthcare business at Malaysia? Translation services play an important role. For new business development we need to localise the organisation suitable for local people and government. The website, profile and other documents should translate to Bahasa Malaysia so that it will be easily connected to the customers to gain business. 

In order to process the translation, the first thing is to check with the concern service provider. The translation service provider must be experienced; they should have information and understanding on the medical terms and concept. The Medical translators vary from other sectors; to translate a medical device documentation or pharmaceutical documents, the translator first need to analyse and understand the product/service. With deep understanding and expertise, the translators will translate from any language to Bahasa Malaysia and vice versa.

Overall, the medical translators must be certified and experienced, not only fluent in language but also needs to target the specific industry and should learn and understand the terminologies. Translating a medical content to Malay language should be adaptive and communicative, not just word for word or literal translations. A Certified medical translator must have all these qualities so that the output will be excellent. 

Medical translators assist companies in translating their products or services to reach new markets. For developing the organisation, creating new opportunities we need a professional and experienced medical translator. Malay translators with medical background understands the soul of the service and make sure to reach to the public locally. Malay translators help us to break the barrier between the clients and the customers so that they shine globally at Malaysia. 

Not only translation, the medical translators carry the soul of the product. They make sure the essence of your words been carried out exactly to the people, partners and others. Medical translators are quality certified with immense experience so your translation needs were at safer hands.

More than a certified professional, the medical translator should have immense knowledge on recreating the original based on the Malaysian markets. Medical translators plays a major role for new business developers because they ensure the messages, products and cultural understanding were conveyed accurately.

Can Certified Translations be Used Internationally?

It is mandatory to check that all the translations were certified and quality checked. Make sure the translation company provide quality certifications for their work. The translation service provider at Malaysia has to issue a general translation certificate from their end for confirming the quality and creditability of the translation. 

Local bodies look for government attestations from MTA (Malaysian Translator’s Association) and ITBM (Malaysian Institute of Translation & Books) for Education purpose, Embassy attestations, buying or selling properties and many more. Where as translations may be required for international purpose too. They may be required for immigration, work or education purpose. 

The international certifications for translation may vary from place to place, foreign countries look for translation documents along with certificates to accept. In order to accept the certifications, the translation companies should make sure that the documents meet their criteria.  

The Australian embassy will accept the translations and certifications provided by a NAATI certified translation/company. US government ensures the translation accuracy based on the adherence to US standards. Whereas in Canada, the translation services should fulfil the specific requirements of IRCC. The translation service provider must have enough expertise, so that they shall assist the clients accordingly.

What Qualifications Should A Medical Translator Have?

Many individuals process translations but they are not considered as Certified translations. To get a certified medical translation we need to find a professional translation service provider. A Certified Translator or Translation agency must own the following:

•    The translator must be professional with minimum of five years of medical translation experience.•    The translator should have a minimum degree with translation services
•    They should have obtained a Certified course from ITBM or MTA.
•    For international approval, the certifications or translator may vary from country to other.
•    The translator or company should translate and deliver the document with proper format and certification.
•    The certifications from the service provider must have their original seal, name, qualifications and signature.
•    In the certificate they should clearly mention the type of certification they have for translation services.
•    In addition, the translator should assist in getting Notary attestations along with the translation for legal procedures.
•    A Certified translator confirms that his/her translation is 100% accurate and human translation by certifying clause to make the document official.

No matter where you are from, Asia certified translation services are here to translate your documents from any language to Malay. Our medical translations were accurate, reliable and certified. Whether you're a Malaysian or a foreigner residing abroad, we ensure timely and high-quality certified medical translations within market price.

Why Is Certified Medical Translation Important For Healthcare Documents?  

Medical healthcare is primary and essential in the medical industry, as it involves medication, child care and mental treatment. Healthcare documentation is very important from primary medication to critical illness. Hence translating healthcare documents is very crucial for medical industry. Not a regular translator, we need certified professional medical translator for translating the same. 

The translator should have a clear medical background, apart from translation course and experience, the translator should have a medical or medical related degree to process the translation of healthcare documents. 

Only a certified medical translator will have a depth knowledge on medical terms, technical words so that there will be no communication gap between doctor and patients. The purpose of medical certified translation is to ensure clear connect for business, consumers and legal activities. For example; if a research document is originally in German and needs to translate to Malay, the translator should understand the global market and ensure flawless care of the document.

Healthcare documents are vastly translated to understand patient records, only a professional certified medical translator can provide a seamless translation which can be understand by another person speaking different language.

WHAT WE OFFER

FAQ for Selecting the Perfect Medical Translation Services

No FAQs available for this blog.